Tippe / klicke auf das Bild, um weitere RealViews zu sehenTM
€ 11,90
je
 

Hiroshima Memorial Cenotaph Autolufterfrischer

Menge:
Vertikales Rechteck

Über Lufterfrischer

Verkauft von

Stil: Vertikaler Rechteckiger Lufterfrischer

Manchmal stinkt das Leben, aber zum Glück musst du das nicht! Lufterfrischer sind tolle, erschwingliche Geschenke für Familie, Freunde und sogar für sich selbst! Ob bedeutungsvoll oder lustig, auf jeden Fall etwas, das du Tag für Tag gerne riechen wirst!

  • Größe: ca. 6,4 cm x 9,5 cm
  • Erhältlich in 2 Formen und 3 fantastischen Düften
  • Langanhaltender, geruchsneutralisierender Duft
  • Beidseitiger Qualitätsdruck in voller Farbintensität

Duft: Neues Auto

Tune dein Auto und erfreue dich ewig an dem Geruch von einem neuen Auto. Lasst uns einen Road Trip machen!

Über dieses Design

Hiroshima Memorial Cenotaph Autolufterfrischer

Hiroshima Memorial Cenotaph Autolufterfrischer

In der Nähe des Parks befindet sich ein betoniertes, sattelförmiges Denkmal, das einen Zenotaph bedeckt, in dem die Namen aller von der Bombe getöteten Menschen aufbewahrt werden. Das Denkmal ist ausgerichtet, um die Friedensflamme und die Kuppel der A-Bomb zu rahmen. Die Gedenkstätte Cenotaph war eines der ersten Denkmäler, die am 6. August 1952 auf einem offenen Feld errichtet wurden. Die Bogenform stellt für die Soul der Opfer eine Unterkunft dar. Der Zenotaph trägt den Ausdruck "安 か に ら て 眠 っ 下 さ Nachfolger als Nachfolger bei Nachfolger als Nachfolger", was bedeutet: "Bitte Erholung in Ruhe, denn [wir/sie] werden den Fehler nicht wiederholen." Auf Japanisch wird der Gegenstand des Satzes weggelassen, sodass er entweder als "wir werden den Fehler nicht wiederholen" oder als "sie werden den Fehler nicht wiederholen" interpretiert werden kann. Dies sollte die Opfer von Hiroshima in Erinnerung rufen, ohne das Thema zu politisieren, und dabei die Tatsache nutzen, dass höfliche japanische Sprache normalerweise lexikalische Unklarheiten von vornherein erfordert. Die Epitaph wurde von Tadayoshi Saika geschrieben, Professor für Englische Literatur bei Hiroshima. Er übersetzte auch die englische Übersetzung: "Lass alle Soule hier Erholung in Frieden, denn wir werden das Böse nicht wiederholen." Am 3. November 1983 wurde eine englische Erklärungstafel hinzugefügt, um Professor Saikas Absicht zu vermitteln, dass "wir" auf "die gesamte Menschheit", nicht speziell auf Japaner oder Amerikaner, Bezug nehmen und dass der "Fehler" das "Übel des Krieges" ist: Die Inschrift auf der Frontplatte bietet ein Gebet für die friedliche Wiedergeburt der Opfer und ein Versprechen im Namen aller Menschheit das Übel des Krieges wiederholen. Er drückt den Geist Hiroshimas aus - andauerndes Leid, das Überwinden von Hass, das Streben nach Harmonie und Wohlstand für alle und das Sehnsucht nach einem echten, dauerhaften Weltfrieden. Globe Trotters ist auf die Idiosynkratische Bildsprache aus der ganzen Welt spezialisiert. Hier finden Sie einzigartige Grußkarten, Postkarten, Poster, Mousepads und mehr.
Automatische Übersetzung

Kundenrezensionen

5.0 von 5 Sternen Bewertung1 Bewertungen insgesamt
1 Gesamtbewertungen mit 5 Sternen0 Gesamtbewertungen mit 4 Sternen0 Gesamtbewertungen mit 3 Sternen0 Gesamtbewertungen mit 2 Sternen0 Gesamtbewertungen mit 1 Sternen
1 Bewertungen
Bewertungen für ähnliche Produkte
5 von 5 Sternen Bewertung
Von S.17. August 2020Geprüfter Kauf
Quadrat Lufterfrischer, Neues Auto
Bewertungsprogramm bei Zazzle
Jetzt fährt unser Kater jeden Tag mit uns im Auto mit. :-). Alles Ausgezeichnet !!

Tags

Lufterfrischer
hiroshima gedenkzenotaphjapanjapanischweltfriedenkriegöffentlicher parkfriedensherdeeine bombenkuppelfriedenssymbolkeine nukeln
Alle Produkte ansehen
hiroshima gedenkzenotaphjapanjapanischweltfriedenkriegöffentlicher parkfriedensherdeeine bombenkuppelfriedenssymbolkeine nukeln

Andere Informationen

Produkt-ID: 256254752435668078
Hergestellt am 3.6.2018, 9:25
G